Портал МИР ИСТИНЫ
 
ДОБАВИТЬ САЙТ | В избранное | Сделать стартовой | Контакты

 

КАТАЛОГ

КЛУБ ПОРТАЛА

РЕКОМЕНДУЕМ

ПАРТНЕРЫ


Реклама на сайте!


  •  
    КНИГА 2. ОТДЕЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

    Вернуться в раздел "Медитация"

    книга 2. Отдельная реальность
    Автор: Карлос Кастанеда
    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |     > | >>

    Место спонсора для этого раздела свободно.
    Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела.
    По всем вопросам обращаться сюда.


    а. Я не имел представления, где его искать, поэтому я сидел и
    ждал. По какой-то неизвестной мне причине я знал, что он скоро вернется.
    Немного погодя, дон Хуан вошел в дом. Он кивнул мне. Мы обменялись
    приветствиями. Он, казалось, устал и лег на циновку. Он пару раз зевнул.
    Идея _в_и_д_е_н_ь_я_ стала для меня камнем преткновения, и я решил
    воспользоваться опять его галлюциногенной курительной смесью. Сделать
    такое решение было ужасно трудно, поэтому я хотел еще немного обговорить
    этот вопрос.
    - Я хочу учиться _в_и_д_е_т_ь_, дон Хуан, - сказал я. - Но я
    действительно не хочу ничего принимать. Я не хочу курить твою смесь. Как
    ты думаешь, есть ли какой-нибудь шанс для меня научиться _в_и_д_е_т_ь_ без
    этого.
    Он сел, секунду пристально смотрел на меня, а затем лег опять.
    - Нет, - сказал он. - тебе придется воспользоваться дымком.
    - Но ты говорил, что я был на грани _в_и_д_е_н_ь_я_ у дона Хенаро.
    - Я хотел сказать, что что-то в тебе светилось, как будто ты
    действитедьно осознавал то, что делает Хенаро, но ты просто смотрел. В
    тебе, очевидно, есть что-то, что напоминает _в_и_д_е_н_ь_е_, но не
    является им. Ты набит до краев, и только дымок может помочь тебе.
    - Но зачем нужно курить? Почему нельзя просто научиться _в_и_д_е_т_ь
    самому? У меня очень сильное желание, разве этого недостаточно?
    - Нет, этого недостаточно. _В_и_д_е_н_ь_е_ - не так просто, и только
    курение может дать тебе скорость, которая необходима для того, чтобы
    уловить отблеск того ускользающего мира. Иначе ты будешь только
    с_м_о_т_р_е_т_ь_.
    - Что ты имеешь в виду под ускользающим миром?
    - Мир, когда ты _в_и_д_и_ш_ь_, не таков, каким ты представляешь его
    себе сейчас. Это, скорее, ускользающий мир, который движется и изменяется.
    Может быть, можно научиться самому воспринимать этот ускользающий мир, но
    добра из этого не выйдет, потому что тело разрушается от стресса. С другой
    стороны, с курением никогда не страдаешь от утомления. Курение дает
    необходимую скорость для того, чтобы поймать ускользающее движение мира, и
    в то же время оно сохраняет тело и его силы незатронутыми.
    - Хорошо, - сказал я драматически. - Я не хочу больше ходить вокруг
    да около. Я буду курить.
    Он рассмеялся над моим проявлением эмоций.
    - Выброси это из головы, - сказал он. - Ты всегда хватаешься не за
    то, за что следует. Теперь ты считаешь, что простое решение позволить
    дымку вести себя может дать тебе _в_и_д_е_н_ь_е_. Нужно еще многое. Для
    чего угодно всегда нужно еще многое.
    На секунду он стал серьезным.
    - Я был с тобой очень осторожен, и мои поступки были обдуманны, -
    сказал он, - потому что мескалито захотел, чтоб ты узнал мое знание. Но я
    знаю, что у меня не будет времени, чтобы научить тебя всему, что я хочу. У
    меня будет время только на то, чтобы поставить тебя на дорогу и верить,
    что ты будешь искать также, как искал я сам. Я должен признать, что ты
    более упрям и менее восприимчив, чем я. В то же время ты имеешь иные
    взгляды, и то, какое направление примет твоя жизнь - вещь, которую я не
    могу предвидеть.
    Его рассудительный тон голоса, что-то в его поведении вызвало во мне
    старое чувство, смесь страха, одиночества и ожидания.
    - Скоро мы узнаем, где ты стоишь, - сказал он загадочно.
    Больше он ничего не сказал. Немного погодя он вышел из дома. Я вышел
    следом и стоял перед ним, не зная, то ли сесть, то ли распаковать свертки,
    которые я привез ему.
    - Это будет опасно? - спросил я просто, чтобы что-нибудь сказать.
    - Все опасно, - сказал он.
    Дон Хуан, видимо, не был расположен говорить мне что-нибудь еще. Он
    собрал какие-то маленькие узлы, лежавшие в углу, и сложил их в сетку. Я не
    предлагал ему помощь, потому что знал, если она ему понадобится, то он
    попросит об этом. Потом он лег на соломенную циновку. Он велел мне
    расслабиться и отдохнуть. Я лег на свою циновку и попытался заснуть, но я
    не был усталым. Предыдущей ночью я остановился в мотеле и проспал до
    полудня, зная, что до дома дона Хуана мне ехать всего три часа.
    Он тоже не спал. Хотя его глаза были закрыты, я заметил почти
    неуловимые ритмические движения его головы. Мне подумалось, что он,
    пожалуй, поет про себя.
    - Поедим что-нибудь, - внезапно сказал дон Хуан, и его голос заставил
    меня подскочить. - Тебе понадобится вся твоя энергия. Ты должен быть в
    хорошей форме.
    Он приготовил суп, но я не был голоден.
    На следующий день, 9 ноября, дон Хуан позволил мне съесть лишь крошку
    пищи и велел отдыхать. Я лежал все утро, но расслабиться не мог. Я не имел
    представления, что у дона Хуана на уме, но что хуже всего, я не был уверен
    и в том, что на уме у меня самого.
    Около трех часов дня мы сидели под его рамадой. Я был очень голоден.
    Несколько раз я предлагал, чтобы мы поели, но он отказывался.
    - Ты не готовил смесь уже три года, - внезапно сказал он. - тебе
    придется курить мою смесь, поэтому будем считать, что я собрал ее для
    тебя. Тебе понадобится ее совсем немного. Я один раз набью трубку. Ты всю
    ее выкуришь и затем отдохнешь. Потом придет хранитель другого мира. Ты не
    будешь ничего делать, только наблюдать за ним. Наблюдай, как он двигается;
    наблюдай за всем, что он делает. Твоя жизнь может зависеть от того,
    насколько хорошо ты следишь.
    Дон Хуан так внезапно прервал свои инструкции, что я не знал, что
    сказать и даже что подумать. Какое-то время я бормотал что-то
    неразборчивое. Я не мог привести в порядок свои мысли. Наконец, я спросил
    первое, что пришло мне в голову.
    - Кто такой сторож?
    - Ты _у_в_и_д_и_ш_ь_ его, - сказал он. - Он охраняет другой мир.
    - Какой мир? Мир мертвых?
    - Это не мир мертвых и не мир чего-нибудь еще. Это просто другой мир.
    Нет пользы говорить тебе об этом. Ты увидишь это сам. - С этим дон Хуан
    пошел в дом. Я последовал за ним в его комнату.
    - Подожди, подожди, дон Хуан. Что ты собираешься делать?
    Он не отвечал. Он вытащил из мешочка свою трубку и сел на соломенный
    мат в центре комнаты, инквизиторски глядя на меня. Казалось, он ждал моего
    согласия.
    - Ты дурак, - сказал он мягко. - Ты не боишься. Ты просто говоришь
    себе, что ты боишься.
    Он медленно покачал головой с боку на бок. Затем он достал небольшой
    мешочек с курительной смесью и набил трубку.
    - Я боюсь, дон Хуан. Я действительно боюсь.
    - Нет, это не страх.
    Я отчаянно старался выиграть время и начал длинное обсуждение природы
    моих чувств.
    Я искренне считал, что боюсь, но он указал мне на то, что дыхание мое
    не прерывисто, и сердце мое бьется не быстрее, чем обычно.
    Я немного подумал о том, что он сказал. Он ошибался; у меня было
    много физических изменений, обычно связанных со страхом, и я был в
    отчаяньи. Чувство надвигающегося рока окрасило все вокруг меня. Желудок
    мой был неспокоен, и я был уверен, что побледнел; ладони мои сильно
    вспотели, и, тем не менее, я действительно думал, что я боюсь.
    У меня не было того чувства страха, к которому я привык за свою
    жизнь. Страх, который всегда был неразрывно моим, отсутствовал. Я
    разговаривал, шагая взад и вперед по комнате перед доном Хуаном, который
    все еще сидел на своей циновке, держа свою трубку и инквизиторски на меня
    глядя.
    Наконец, рассмотрев все это, я пришел к заключению, что то, что я
    чувствовал вместо обычного страха, было глубокое чувство неудовольствия
    при одной только мысли о том смешении понятий, которое сохдается при
    принятии галлюциногенных растений.
    Дон Хуан пристально смотрел на меня в этот момент, затем он взглянул
    позади меня, прищурившись, как будто он старается обнаружить что-то на
    расстоянии.
    Я продолжал ходить взад и вперед перед ним до тех пор, пока он твердо
    не сказал мне, чтобы я сел и расслабился. Несколько минут мы тихо сидели.
    - Ты не хочешь потерять свою ясность? - сказал он внезапно.
    - Да, дон Хуан, - ответил я.
    Он засмеялся с явным удовольствием.
    - Ясность, второй враг человека знания, написана на тебе. Ты не
    боишься, - сказал он убежденно, - но теперь ты не хочешь потерять свою
    ясность, и так как ты дурак, ты называешь это страхом.
    Он довольно засмеялся.
    - Принеси мне угли, - приказал он.
    Его тон был мягким и успокаивающим. Я автоматически встал и вышел за
    дом, чтобы собрать небольшие кусочки горящего угля от костра, положил их
    на маленькую плитку камня и вернулся в комнату.
    - Выходи на крыльцо, - громко позвал дон Хуан снаружи.
    Он положил соломенную подстилку на место, где я обычно сидел. Я
    положил угли рядом с ним, и он подул на них, чтобы развести огонь. Я
    собирался сесть, но он остановил меня и велел мне сесть на край циновки.
    Затем он положил кусочек угля в трубку и вручил ее мне. Я взял ее. Я был
    удивлен тихой убедительностью, с которой дон Хуан управлял мной. Я не мог
    придумать, что сказать. У меня не было аргументов. Я был убежден, что не
    боюсь, но только непроизвольно, потерять свою ясность.
    - Дуй, дуй, - приказал он мне спокойно. - только одна чашка.
    Я потянул трубку и услышал шуршание смеси, занимавшейся огнем. Я
    почувствовал мгновенно холод во рту и в носу. Когда я сделал последнюю
    затяжку, я почувствовал, что вся внутренность моего тела была покрыта
    особым ощущением холодного тепла.
    Дон Хуан взял у меня трубку и постучал чашкой по ладони, чтобы выбить
    остаток. Затем, как он делал всегда, он смочил свой палец слюной и протер
    им внутри чашки.
    Мое тело онемело, но я мог двигаться. Я изменил положение, чтобы
    сесть более удобно.
    - Что должно случиться? - спросил я.
    Мне было несколько трудно говорить.
    Дон Хуан очень бережно убрал свою трубку в чехол и завернул его в
    длинный кусок ткани. Затем он встал прямо против меня. Я почувствовал
    головокружение; мои глаза непроизвольно закрылись. Дон Хуан энергично
    встряхнул меня и приказал мне не спать. Он сказал, что я знаю очень
    хорошо, что если я усну, то я умру. Это встряхнуло меня. Мне пришло в
    голову, что дон Хуан говорил мне это, может быть, чтобы сохранить меня
    пробужденным, но, с другой стороны, мне также пришло в голову, что он мог
    быть прав. Я как можно шире раскрыл свои глаза, и это заставило дона Хуана
    рассмеяться. Он сказал, что я должен ждать и не закрывать глаз все время,
    и что в определенный момент я смогу увидеть хранителя другого мира.
    Я почувствовал очень неприятный жар во всем моем теле; я попытался
    изменить положение, но я не мог сдвинуться. Я хотел обратиться к дону
    Хуану, но слова, казалось, были так глубоко внутри меня, что я не мог
    вытянуть их. Тогда я упал на левую сторону и обнаружил себя смотрящим на
    дона Хуана с пола.
    Он наклонился и приказал мне шепотом не смотреть на него, а
    пристально смотреть в точку на циновке, которая была прямо против моих
    глаз. Он сказал, что я должен смотреть одним глазом, левым, и что рано или
    поздно я _у_в_и_ж_у_ хранителя.
    Я направил пристальный взгляд на точку, которую он указал, но ничего
    не видел. В некоторый момент, однако, я заметил мошку, летавшую перед
    моими глазами. Она села на циновку. Я следил за ее движениями. Она
    приблизилась очень близко ко мне, так близко, что мое зрительное ощущение
    затуманилось. И затем, внезапно, я почувствовал, что я как бы поднялся.
    Это было очень сбивающее с толку ощущение и заслуживало некоторого
    объяснения, но для этого не было времени. У меня было полное ощущение, что
    я видел прямо вперед от моего обычного уровня глаз, и то, что я увидел,
    потрясло все фибры моего существа. Нет способа, чтобы ...


    Продолжение на следующей странцие...

    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |     > | >>






     
      oiox.ru Rambler's Top100   Портал МИР ИСТИНЫ Яндекс цитирования
    Разработка
    Numen.ru