Портал МИР ИСТИНЫ
 
ДОБАВИТЬ САЙТ | В избранное | Сделать стартовой | Контакты

 

КАТАЛОГ

КЛУБ ПОРТАЛА

РЕКОМЕНДУЕМ

ПАРТНЕРЫ


Реклама на сайте!


  •  
    КНИГА 2. ОТДЕЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ

    Вернуться в раздел "Медитация"

    книга 2. Отдельная реальность
    Автор: Карлос Кастанеда
    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |     > | >>

    Место спонсора для этого раздела свободно.
    Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела.
    По всем вопросам обращаться сюда.


    событие,
    которое случилось годами раньше. Однажды в прошлом я видел дона Хуана
    очень близко: я курил его смесь, и у меня было чувство тогда, что лицо
    дона Хуана погрузилось в бак с водой. Оно было огромным и светящимся и
    двигалось. Изображение было таким недолгим, что я не имел времени
    сохранить его. На этот раз, однако, дон Хуан держал меня, и у меня было
    время рассмотреть его. Когда я встал и повернулся, то я определенно видел
    дона Хуана; "дон Хуан, которого я знаю", определенно подошел ко мне и
    держал меня. Но, когда я сфокусировал глаза на его лице, я не увидел дона
    Хуана так, как я привык его видеть; вместо этого я увидел большой предмет
    перед своими глазами. Я знал, что это было лицом дона Хуана, но, все же,
    это знание не руководило моим восприятием; это было, скорее, логическое
    заключение с моей стороны, и в конце концов, моя память подтвердила это
    мгновением раньше: "дон Хуан, которого я знаю", держал меня под мышками.
    Поэтому необычный, светящийся предмет напротив меня должен был быть лицом
    дона Хуана; это было близко к этому, но, однако, это не походило на то,
    что я мог бы назвать "настоящим" лицом дона Хуана. То, на что я смотрел,
    было круглым предметом, который имел свое собственное свечение. Каждая
    часть в нем двигалась. Я ощущал сдержанное, волнообразное, ритмическое
    течение; это было, как будто текучесть заключалась внутри него самого,
    никогда не двигаясь за его пределами; и, все же, объект перед моими
    глазами медленно тек движением в любом месте его поверхности. Мне пришла
    мысль, что это медленно текущая жизнь. В действительности, это было таким
    живым, что был поглощен рассматриванием этого движения. Это было
    гипнотизирующим волнением. Оно все больше и больше поглощало меня до тех
    пор, пока я не мог больше различать, что за феномен был перед моими
    глазами.
    Я пережил внезапный толчок; светящийся предмет стал неясным, как
    будто что-то волновало его, и затем он потерял свое свечение и стал
    плотным и толстым. И затем я увидел знакомое темное лицо дона Хуана. Он
    спокойно улыбался. Вид его "настоящего" лица сохранялся мгновение, а затем
    лицо снова приобрело свечение, блеск и переливчатость. Это был не свет,
    каким я привык ощущать свет, и даже не свечение; скорее, это было
    движение, неправдоподобно быстрое мерцание чего-то. Светящийся предмет
    начал подскакивать вверх и вниз снова, и это разрушало его волнообразную
    целостность. Его свечение уменьшалось как бы толчками до тех пор, пока он
    снова не стал "плотным" лицом дона Хуана, таким, каким я видел его в
    обычной жизни. В этот момент я неопределенно понял, что дон Хуан тряс
    меня. Он также говорил мне что-то. Я не понимал, что он говорит, но так
    как он продолжал трясти меня, я, наконец, услышал его.
    - Не смотри на меня. Не смотри на меня, - продолжал он говорить. -
    Убери свой взгляд. Убери свой взгляд. Переведи свои глаза.
    Тряска моего тела, казалось, заставила меня убрать свой постоянный
    пристальный взгляд; очевидно, когда я не всматривался внимательно в лицо
    дона Хуана, я не видел светящегося предмета. Когда я отвел свои глаза от
    его лица и видел это уголком моего глаза, так сказать, я мог ощущать его
    плотность; то есть я мог ощущать трехмерного человека; не смотря
    действительно на него, я мог, фактически, ощущать все его тело, но когда я
    фокусировал свой пристальный взгляд, лицо его становилось сразу светящимся
    предметом.
    - Не смотри на меня вообще, - сказал дон Хуан серьезно.
    Я отвел глаза и посмотрел на землю.
    - Не фиксируй свой взгляд ни на чем, - повелительно сказал дон Хуан и
    шагнул в сторону, чтобы помочь мне идти.
    Я не чувствовал своих ног и не мог понять, как я выполнял движения,
    однако, с помощью дона Хуана, который держал меня под мышку, мы прошли
    весь путь к задней стороне его дома. Мы остановились у канавы.
    - Теперь смотри на воду, - приказал мне дон Хуан.
    Я посмотрел на воду, но не мог вглядеться в нее. Почему-то движние
    течения отвлекало меня. Дон Хуан настойчиво убеждал меня в шутливой манере
    упражнять мое "вглядывание силы", но я не мог сосредоточиться. Я
    пристально посмотрел на лицо дона Хуана еще раз, но свечение не
    становилось очевидным сколько-нибудь больше.
    Я начал испытывать необычный зуд на моем теле, ощущение членов,
    которые заснули; мускулы моих ног начали подергиваться. Дон Хуан столкнул
    меня в воду, и я упал на дно. Он, по-видимому, держал мою правую руку,
    когда толкал меня, и когда я ударился о мелкое дно, он вытянул меня опять.
    Мне потребовалось долгое время, чтобы достичь контроля над собой.
    Когда мы вернулись через несколько часов к его дому, я попросил его
    объяснить мое переживание. Когда я оделся в сухую одежду, я возбужденно
    описал ему то, что я ощущал, но он отбросил весь мой отчет, сказав, что в
    этом не было ничего важного.
    - Большое дело! - сказал он, смеясь надо мной. - Ты видел свечение,
    большое дело.
    Я настаивал на объяснении, но он встал и сказал, что он должен уйти.
    Было почти пять часов пополудни.
    На следующий день я снова настаивал на обсуждении моего необычного
    переживания.
    - Это было _в_и_д_е_н_и_е_, дон Хуан? - спросил я.
    Он был спокоен и таинственно улыбался, в то время как я заставлял его
    ответить мне.
    - Можно сказать, что _в_и_д_е_н_и_е_ до некоторой степени подобно
    этому, - сказал он, наконец. - Ты пристально смотрел на мое лицо и увидел
    его сияющим, но это было, все же, мое лицо. Так происходит, что дымок
    заставляет каждого пристально смотреть, подобно этому. Это пустяки.
    - Но каком способом отличить _в_и_д_е_н_и_е_?
    - Когда ты _в_и_д_и_ш_ь_, то нет больше привычных черт в мире. Все
    является новым. Все никогда не случалось прежде. Мир становится
    неправдоподобным!
    - Почему ты говоришь неправдоподобным, дон Хуан? Что делает его
    неправдоподобным?
    - Нет больше ничего знакомого. Все, на что ты пристально смотришь,
    становится ничем! Вчера ты не _в_и_д_е_л_. Ты пристально смотрел на мое
    лицо и, так как я нравлюсь тебе, ты заметил мое свечение. Я был не
    чудовищем, подобно стражу, но красивым и интересным. Но ты не _в_и_д_е_л
    меня. Я не стал ничем перед тобой. Но, однако, ты сделал хорошо. Ты сделал
    первый настоящий шаг к _в_и_д_е_н_и_ю_. Единственным недостатком было то,
    что ты сосредоточился на мне, и в этом случае я был для тебя не лучше, чем
    страж. Ты не выдержал в обоих случаях и не _в_и_д_е_л_.
    - Вещи исчезают? Как они становятся ничем?
    - Вещи не исчезают. Они не пропадают, если это то, что ты имеешь в
    виду; они просто становятся ничем, и, тем не менее, они все же здесь.
    - Как это может быть возможным, дон Хуан?
    - Ты чертовски настойчив в разговоре! - воскликнул дон Хуан с
    серьезным лицом. - я думаю, что мы не нашли правильно твое обещание.
    Возможно, то, что ты обещал, было никогда не останавливать разговор.
    Тон дона Хуана был строгий. Выражение его лица было озабоченным. Я
    хотел улыбнуться, но не посмел. Я думал, что дон Хуан был серьезен, но он
    не был серьезен. Он рассмеялся. Я сказал ему, что если я не говорил, я
    становился очень нервным.
    - Тогда пойдем гулять, - сказал он.
    Он привел меня ко входу в каньон у подножия холмов. Это была примерно
    часовая прогулка. Мы отдохнули короткое время, и затем он повел меня через
    густой пустынный подлесок к месту с водой; то есть к месту, где, как он
    сказал, было водное отверстие. Оно было таким же сухим, как любое другое
    место в округе.
    - Сядь в центре водного отверстия, - приказал он мне.
    Я повиновался и сел.
    - Ты так же собираешься сесть здесь? - спросил я.
    Я видел, что он собирался сесть в двадцати ярдах от меня. Я сел
    коленями перед грудью. Он поправил мое положение и велел мне сесть так,
    чтобы я подогнул мою левую ногу под себя, а правую согнул напротив ее
    коленом вверх. Моя правая рука должна была лежать кулаком на земле, а
    левая рука пересекала мою грудь. Он велел мне повернуться лицом к нему и
    оставаться в этом положении, расслабившись, но не "непринужденно". Затем
    он вынул беловатый шнурок из своего мешка. Он выглядел подобно большой
    петле. Он закрепил его петлей вокруг своей шеи и натянул левой рукой, пока
    он туго не натянулся. Он дернул натянутый шнурок правой рукой. Тот издал
    монотонный вибрирующий звук.
    Он ослабил зажатие, посмотрел на меня и сказал мне, что я должен
    выкрикнуть особое слово, если я почувствую, что что-то напало на меня,
    когда он дергал шнурок.
    Я спросил, что должно было напасть на меня, и он ответил, чтобы я
    замолчал. Он показал мне своей рукой, что он собирался начать. Но он не
    начал; вместо этого, он дал мне еще одно предостережение. Он сказал, что
    если что-то нападет на меня очень угрожающим образом, я должен принять
    боевое положение, которое он показывал мне несколько лет назад и которое
    заключалось в том, что я плясал, топая по земле левой ногой, в то же время
    энергично хлопая по своему правому бедру. Боевое положение было частью
    оборонительной техники, которая использовалась в случаях крайней
    необходимости при опасности.
    У меня появилось мрачное предчувствие. Я хотел узнать о том, почему
    мы пришли сюда, но он не дал мне времени и начал дерганье шнурка. Он делал
    это в различных темпах с регулярными интервалами примерно в двадцать
    секунд. Я заметил, что, когда он дергал шнурок, он увеличивал натяжение. Я
    мог ясно видеть, что его руки и шея дрожали от напряжения. Звук стал более
    ясным, и я понял тогда, что он добавлял странный выкрик каждый раз, когда
    он дергал шнурок. Общее звучание натянутого шнурка и человеческого голоса
    производили странное таинственное отражение.
    Я не чувствовал ничего нападающего на меня, но вид напряжения дона
    Хуана и жуткий звук, который он производил, привели меня почти в состояние
    транса.
    Дон Хуан ослабил свое натяжение и посмотрел на меня. Когда он играл,
    он был спиной ко мне, и его лицо было на юго-восток, как и мое; когда он
    ослабил, он повернулся лицом ко мне.
    - Не смотри на меня, когда я играю, - сказал он. - однако, не
    закрывай глаза. Ни за что. Смотри на землю перед тобой и слушай.
    Он снова натянул свою бечевку и начал играть. Я смотрел в землю и
    концентрировался на звуке, который он производил. Я никогда прежде в жизни
    не слышал такого звука.
    Я очень испугался. Жуткое эхо наполнило узкий каньон и начало
    отражаться. На самом деле, звук, который производил дон Хуан, возвращался
    ко мне эхом ото всех окружающих стен каньона. Дон Хуан, должно быть,
    заметил это и увеличил натяжение своего шнурка. Хотя дон Хуан изменил
    высоту тона, эхо, казалось, понизилось, и затем оно, казалось,
    сконцентрировалось в одной точке, к юго-востоку.
    Дон Хуан уменьшил натяжение шнурка постепенно до тех пор, пока я не
    услышал заключительный тупой звук. Он положил шнурок в свой мешок и
    подошел ко мне. Он помог мне встать. Тогда я заметил, что мускулы моих рук
    и ног одеревенели, подобно камню; я был буквально пропитан потом. Я не мог
    подумать, что я могу так сильно вспотеть. Капли пота набежали мне в глаза,
    и их зажгло.
    Дон Хуан, фактически, вытащил меня из места. Я пытался сказать
    что-нибудь, но он положил руку на мой рот.
    Вместо того, чтобы покинуть каньон тем же путем, каким мы пришли в
    него, дон Хуан пошел в обход. Мы вскарабкались по стене горы и вышли на
    холмы очень далеко от устья каньона.
    Мы шли в мертвой тишине к его дому. Когда мы дошли, было уже темно. Я
    попытался заговорить снова, но дон Хуан опять положил свою руку на мой
    рот.
    Мы не...


    Продолжение на следующей странцие...

    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 |     > | >>






     
      oiox.ru Rambler's Top100   Портал МИР ИСТИНЫ Яндекс цитирования
    Разработка
    Numen.ru