и т. п., но и династия Чжоу, и сокращение от "Чжоу и" , что означает "Чжоуская [книга] перемен" - так китайские ученые обычно называют "Ицзин".
Иероглиф, означающий "слепые глаза" в предпоследней строфе, является названием шоу 68, Мэн.
Медленно
Активный поток.
Неуловимо движется, движется,
И так медленно, медленно,
Начинаются жизненные трудности.
Желтое чисто;
В тайне. Незримые, его границы скрывают
Цветение у фонтана......................................................... 1/19
Желтое не чисто;
Оно подчиняется источнику................................................. 2/20
Малиновый:
Сын поддерживает, поддерживает; ....................... 3/21
Главное знамение указывает на окончательность 4/22
Искоренение; нет заслуги
В применении силы вместо умения ............................... 5/23
Вытягивать повозку
В горах и бездне,
Как подобает высокопоставленной особе......................... 6/24
Высокая, высокая, величественная гора.
У ее подножья - реки, пенящиеся воды ...................... 7/25
Люди должны отправиться в плавание по этим водам.
Если они будут грести слаженно, гармонично,
Их плавание будет легким.................................................... 8/26
Великая, огромная гора;
В плавании по реке нет гармонии,
Нет мастерства.................................................................... 9/27
Примечания
Начальные слова этого раздела цитируются в "Словаре Канси" как толкование иероглифа сяньй (названия данного шоу) в значении "медленно и упорно", редком даже в классическом употреблении. В словаре Джайлза тоже есть эта цитата, с переводом: "Когда мягко приближается дыхание весны, медленно начинается движение". К сожалению, в этот перевод включены первые два иероглифа, Янци (здесь: "дыхание весны"), которые открывают почти все первые сорок шоу и должны бы рассматриваться независимо от следующего за ними текста.
Данное шоу соответствует первой неделе января, поэтому оно не имеет никакого отношения ко времени, когда начинает ощущаться "дыхание весны". "Незримым" может быть разве что прорастание самых ранних весенних растений. Последний иероглиф начальной строфы совпадает с названием шоу 79 ("Трудности"). Вряд ли можно считать совпадением то, что шоу 79 занимает третье место от конца, являясь, таким образом, зеркально симметричным шоу 3.
Желтый - цвет элемента Земли, малиновый - цвет Огня.
Здесь все строфы представляют собой прорицания, в той или иной степени запутанные и загадочные, и гадающий должен истолковывать их в свете заданного вопроса и сопутствующих обстоятельств.
В "Тайсюаньцзине" часто упоминаются "гора" и "бездна", без сомнения, тут имеются в виду взлеты и падения жизни, а может быть - пики и спады биоритмов человека!
"Главное знамение" - так дословно переводятся иероглифы юань и чжэнь, часто встречающиеся в "Ицзине" (например, в самом начале) . По нашему мнению, однако, их следует воспринимать как некую стандартную магическую формулу, не подлежащую переводу.
* Канси (прав. 1662-1723) -второй император династии Цин. Покровительствовал наукам и искусствам.
** Вместе с двумя другими иероглифами, хэн и ли, они составляют знаменитые "четыре загадочных термина". Чжэнь (чжэн) у Щуцкого переводится как "стойкость". Более древнее значение этого слова связано с гаданием.
Активный поток.
Преграда для Инь;
Медленная, неуклонная.
Вещи завершаются.
Наблюдай закрытие.
Змея склоняется перед грязью.............................................. 1/28
Без петуха куры умрут.
Никто не дарит подарков...................................................... 2/29
СЯНЬ - это сокрытие и оправка драгоценных камней . 3/30
В воротах таможни не хватает щеколды;
Отложи в сторону золотой ключ.......................................... 4/31
СЯНЬ [шоу 3] означает "медленно";
СЯНЬ [шоу 4] означает "преграда"...................................... 5/32
Искореняю мою низость и зло;
Камень может стачивать камень ..................................... 6/33
Слабо, слабо закрываются преграды;
Поспеши устранить сомнения
Из сознания низших............................................................ 7/34
Малиновый, зловонный,
Изгнанный от границы,
Со страхом он входит в дом................................................ 8/35
Закрыты врата -
Завершение пусто................................................................ 9/36
Примечания
Многочисленные ссылки на предыдущее шоу, без сомнения, вызваны тем, что названия обоих шоу имеют одинаковое произношение. Вторая строфа может являться ссылкой на тридцать первую гексаграмму "Ицзина". Не считая первых двух строф, весь текст имеет характер предсказания. Фразу "камень стачивает камень" можно понять как "перемалывать собственную жестокость".
Активный поток.
Спокойно, неуклонно
Показываться в темной бездне.
Замерзая,
Можно сделаться алоэ.
Бедность, бедность,
Ложны слухи об облегчении;
Глава лишен защиты............................................... 1/37-2/38
Сама Земля бросается вниз
Стремительными потоками...................................... 3/39
Сама Земля бросает вниз
Последних идолов человечества................................. 4/40-5/41
Бедняк сам изучает подарки богача........................... . 6/42
Бедность - не бедность;
Кто-то готовит облегчение .................................. ... 7/43 - 8/44
Тихие дожди;
В долинах пробиваются ростки.
Смирение - это покой................................................... .. 9/45
Примечания
"Сама Земля" - это Ди, одна из трех частей системы "Тайсюаньцзина". Тетраграмма ШАО имеет две непрерывные черты Тянь и две черты Жэнь, однако не имеет Ди. Поэтому в ней полностью и в равной степени доминируют активные и нулевые силы. Отсутствие черт Ди объясняет экспрессивный символизм стихов о "сущности Земли".
"Алоэ" - это растение, которое после дождя очень стремительно расцветает; цветки у него эффектные, яркие и неожиданно большие.
Тема дождя и расцвета повторяется в последних строках. Вид, упоминающийся в тексте, - это allium odorum. В комментариях Чэнь Жэньси подразумевается другое значение иероглифа, переведенного здесь как "алоэ". Тогда эта строфа означает "Смирение - само себе награда".
Прорицательные стихи указывают на бедность и помощь со стороны.
Обратите внимание, что название шоу, "Наименьший", нигде в тексте не упоминается.
Активный поток.
Выводятся маленькие существа
У каждой хитроумной пары.
И соединяются друг с другом
Все виды и породы.
Бедствия внутри;
Глава поворачивается спиной к Центру;
Снаружи-раздор............................................................... 1/46
На юговостоке пробивается
Носорожиха.
На северозападе, стрела.......................................... 2/47 - 3/48
Циркули чертежника,
Плотницкий наугольник,
Уровень и отвес;
Не видать никакого сходства.................................... 4/49 - 5/50
Убийство и порождение
Суть взаимные стрелы.
Центральная Гармония-Путь.............................. 6/51-7/52
Амбар, полный разума для кур,
Не похож на жилище иволги.............................................. 8/53
Ошибиться в законе - заслуги и мастерство за целый год . 9/54
Примечания
Не считая начальной строфы, в которой речь идет о предвесенних явлениях природы, большая часть текста носит мистический характер. "Носорожиха" сы - это не то животное, которое можно увидеть в зоопарке, а мистическое существо, чтото вроде буйволицы с одним или тремя рогами. Свет пылающего рога позволяет ей, согласно китайскому поверью, видеть живых существ в глубоких, темных водах. Самец этого животного называется си, и оба они изображены на стр. 135. Вы увидите, что ни одно из этих существ совершенно не похоже на носорога. Одно из них правда, отдаленно напоминает единорога, каким он изображается в западных мифах. Обратите внимание не только на цвет этих существ, но и на их конечности. Сы фигурирует также в шоу 43.
Иероглиф "пробивается" (в той же строфе) уже встречался в предыдущем шоу (где в долине пробиваются ростки). В этом тексте есть и еще несколько ссылок на другие шоу, но их, к сожалению, очень сложно сохранить при переводе. Стоит, однако, заметить, что "иволга" в предпоследней строфе обозначается так же, как спаривающиеся птицы - в начальной. И тот же самый иероглиф является названием тридцатой гексаграммы "Ицзина", которое у Щуцкого переводится как "Сияние".
Слово "стрела" означает и стрелу, выпускаемую из лука, и указатель направления (стрелку)*.
Сравните четвертую строфу с третьей строфой шоу 29. Инструменты здесь ассоциируются с элементами, цветами и ведомствами следующим образом:
Циркули: Дерево, зеленый цвет, сельское хозяйство. Наугольник плотника: Металл, белый цвет, правосудие. Отвес: Земля, желтый цвет, государственная власть.
Смысл двух последних строф был для меня полной загадкой до тех пор, пока я не понял, что их образы имеют отношение к астрологии. Согласно Чэнь Жэньси, "амбар (хранилище, источник) разума" - это Тай Суй, или Годичная Звезда, то есть планета Юпитер. Время ее оборо
* Таким образом, вся строфа, повидимому, просто означает "Убийство и порождение взаимно противоположны".
та по орбите - 12 лет, что равно продолжительности Великого Цикла, составляющие которого широко известны как "год Тигра", "год Свиньи", "год Дракона" и так далее. "Курица" в тексте - это Металлическая планета, Венера, которая еще называется Великой Белой Планетой. Под "жилищем" (кит. сю) подразумевается один из лунных домов. Текст последних строф является очень неявным намеком на соединение Венеры и Юпитера в одном лунном доме со всеми вытекающими отсюда астрологическими последствиями.
Активный поток.
Вещи рождаются из основ,
Вместе прорастают из Земли
И затем постепенно поднимаются вверх.
Наверху - чистота.
Сердце перемалывает, высекает, вырезает.................. 1/55
Курлыканье журавлей поднимается:
Самость восходит на древнюю лестницу.
Указы Неба беспричинны............................................ 2/56, 3/57
Восхождение к месту встречи:
Платье в беспорядке, тонкие одежды изрезаны.
Путешественника не поздравляют................................. 4/58-6/60
Восхождение опасно;
Лестница подрублена топором;
Потеря ученых людей.................................................. 7/61-9/63
Примечания
Шан - распространенное слово, означающее "вершину" и "восхождение". Поскольку в тексте используется несколько слов, обозначающих
подъем и восхождение, я писал "вверх" и "наверху" только там, где стоит иероглиф _С.
Журавль - символ долголетия; другое слово, означающее "древний, долго проживший", появляясь в той же строфе, делает ее более понятной - речь идет о долгой и почтенной жизни. Остаток текста, имеющий характер предсказания, на редкость вразумителен.
Активный поток.
Поддерживая вещи,
Разве не пронзают также насквозь?
Сопротивляющаяся материя; скрипучие звуки;
Затем горение; пробивание насквозь........................1/64-3/66
Тысяча слов
Проникает в кости .................................................... 4/67-6/69
Тысяча тысяч
Плывущих облаков падает с небес............................. 7/70-9/72
Примечания
В большинстве китайских изданий заголовок данного шоу - "противостояние". В этом иероглифе верхняя черта пишется слева направо. В тексте же, с которого выполнен настоящий перевод, верхняя черта явно пишется справа налево, и это совсем другой иероглиф, , "тысяча".
Активный поток.
Сильный внутри, но слабый снаружи.
Завершенные вещи поддерживают проникновение
И вхождение, праведное и великое.
Мы покор...
Продолжение на следующей странцие...