я.
Ответ Фугаи, что Па-цзяо потерял свои слова, - является похвалой этому безвредному ответу.
Упомянутый Дянь-тунь был поэтом, который сочинял свои стихотворения на книгу Единодушие. Его настоящее имя было Хунь-чи. Упоминание о быке и пище - самый быстрый способ избавить обучающегося от иллюзий. Вот почему он ударил монаха, не обсуждая вопроса о том, что хорошо и что плохо.
Оскорбительное замечание Фугаи сделано им в похвалу Па-цзяо и Хунь-чи.
ГЭНРО: Па-цзяо еще пользуется постепенным методом, в то время как Дянь-тунь практикует метод мгновенного озарения. Метод Дянь -Туня легко может быть понят, но не многие способны ясно понять работу Па-цзяо.
ФУГАИ: Что скажу я о вашей работе?
ГЭНРО: Существует много разных лекарств, чтобы излечить болезнь.
(ФУГАИ: Воры в мирное время).
Арестовать человека без наручников.
(Герой в военное время).
Военное ремесло и медицина должны быть тщательно изучены.
(Рай не нуждается в таком искусстве).
Тюльпаны весной, хризантемы осенью.
(Изумительно прекрасные цветы создают тесноту в парке).
79. Као-гинь бьет монаха
Монах пришел от Чи-шуаня и поклонился. Као-гинь немедленно ударил его.
ФУГАИ: Коан здесь становится ярким (живым).
Монах сказал: "Я пришел специально к вам и выразил свое почтение поклоном, за что же вы меня ударили?"
ФУГАИ: О чем ты говоришь, почему не кланяешься вновь?
Као-гинь снова ударил монаха и выгнал его из монастыря.
ФУГАИ: Чистое золото имеет золотой блеск.
Монах возвратился к своему учителю и рассказал, что с ним произошло.
ФУГАИ: Хорошо, когда есть с кем поговорить.
"Ты понял или нет?" - спросил Чи-шуань.
ФУГАИ: Что можно сделать с мертвой змеей?
"Нет, я не понял", - ответил монах. "Как хорошо, что ты не понял, - ответил Чи-шуань, - иначе, если бы понял, я бы онемел".
ФУГАИ: Хороший контраст по отношению к действиям Као-гиня.
НЕГЭН: Гэнро добавляет свое обычное замечание, но его не стоит переводить.
ГЭНРО: Монах кланяется, Као-гинь бьет.
(ФУГАИ: Что бы вы сделали, если бы монах не поклонился и вы не ударили бы его?)
Новый этикет для монастыря независимо от договора.
Рот закрыт не у одного Чи-шуаня.
(Двойная гарантия).
НЕГЭН: Американский дзэн обходит стороной писание книг, чтение лекций, обращение к теологии, философии и т.д. и т.п. Кто-то должен встать и разметать все в пух и прах, прежде чем истинная Дхарма воцарится в этой стране свободы и справедливости.
80. Янь-шуань чертит линию
Цю-шуань сказал своему ученику Янь-шуаню: "Весь день мы с тобой говорим о дзэне.
ФУГАИ: У вас обоих есть языки?
Чего мы в конце концов достигли?"
ФУГАИ: Бесформенных слов.
Янь-шуань прочертил пальцами линию в воздухе.
ФУГАИ: Зачем так беспокоиться?
Цю-шуань продолжал: "Это было хорошо, то, что мы делали с тобой. Ты можешь обмануть кого-нибудь другого".
ФУГАИ: Учитель проиграл игру.
ГЭНРО: Существует сотни и тысячи Самадхи и бесчисленные предписания буддизма, но все они включают линию Янь-шуаня. Если кто-либо желает знать что-нибудь вне этих Самадхи или тщательно исследовать лучшие предписания, смотрите сюда на то, что я делаю.
ФУГАИ: Плохой подражатель.
ГЭНРО: Чудо этих двух монахов превосходит чудо Магеллана.
(ФУГАИ: Оба чуда - галлюцинации).
Весь день свирепствует притворная битва
(Буря в стакане воды).
Чего они достигли в конце концов?
(Ни слов, ни мыслей).
Разгоняют пальцем облака,
(Палец тычется в пустоту, стремясь проделать в ней дыру).
Когда облака уходят, небо становится беспредельным.
НЕГЭН: Однажды, когда Цю-шуань лег соснуть, к нему пришел Янь-шуань и поздоровался. Сонныйй Цю-шуань отвернулся к стене. Янь-шуань спросил: "Почему ты так сделал?" "Мне как раз снился сон, - ответил Цю-шуань, - не мог ты разъяснить его мне?" Янь-шуань вышел из комнаты и через несколько мгновений возвратился с тазиком холодной воды, чтобы учитель мог омыть лицо.
Вскоре Цзянь-ен тоже пришел приветствовать своего учителя и тогда Цю-шуань сказал: "Вот брат-монах только что дал толкование моему сну. Каково будет твое толкование?" Цзянь-ен вышел из комнаты и возвратился с чашкой чая для учителя.
Цю-шуань заметил: "Вы оба сотворили чудо подобно Магеллану, по предположению совершавшему чудеса, но должен поздравить Будду Шакьямуни с тем, что У него есть такие хорошие ученики в Китае почти через тысячу лет после его смерти".
81. Одна дорога Цзянь-феня
Монах спросил Цзянь-феня: "Одна дороги Нирваны ведет во асе десять сторон страны Будды. Где Она начинается?" Цзянь-фень поднял свой посох и прочертил в воздухе горизонтальную линию: "Здесь".
ФУГАИ: Белое облако затуманивает дорогу.
Этот монах позже задал Юань-мэю тот же вопрос.
ФУГАИ: Вы снова растеряны.
Юань-мэй поднял свой веер и сказал: "Этот веер подпрыгивает до тридцать третьего неба и кусает восседающее там божество за нос, затем спускается, погружается в восточное море и кусает священного карпа. Карп становится драконом и приносит ливень".
ФУГАИ: Пустомеля, создает бурю в голубом небе (из мухи делает слона).
НЕГЭН: Цзянь-фень показывает дорогу дзэна, в то время как Юань-мэй преувеличивает его действие.
У китайцев иногда обнаруживается склонность к преувеличению. Сфера микроскопа тоже показывает землю Будды. Почему бы не начать с дороги амебы? Если бы мне задали глупый вопрос, подобный этому, я сказал бы: "Смотри, куда идешь".
ГЭНРО: Ответ Цзянь-феня напрасно провоцирует наивных людей. Юань-мэй трещит как горошина в пустой коробке. Если бы этот вопрос был задан мне, я бы сказал: "Ты что, не видишь, слепой дурак?"
ФУГАИ: Я бы сказал монаху: "Я уважаю тебя за то, что ты преодолел такое расстояние".
ГЭНРО: Сотня цветов следует за первым.
(ФУГАИ: Для кого?)
Они украсят гирляндами любое поле и сад.
(Давайте устроим хижины).
Восточный ветер овевает цветы,
Каждая ветвь имеет прекрасное время года - цвет весны.
(Чудная картина волшебной страны).
82. Железная лодка Цзюань-ша
Когда Цзюань-ша изучал дзэн под руководством Цзю-феня, брат-монах по имени Ку-ань сказал: "Если ты чего достигнешь в дзэне, я сделаю железную лодку и мы поплывем в высшие моря.
ФУГАИ: Логичное заявление.
Много лет спустя Цзюань-ша стал мастером дзэна. Ку-ань служил у него помощником. Однажды Цзюань-ша спросил: "Ты построил свою железную лодку?"
ФУГАИ: Вы пытаетесь ее потопить?
Ку-ань промолчал.
ФУГАИ: Лодка хорошо держится на воде.
НЕГЭН: Цзюань-ша постригся в монахи, когда ему было 30 лет. До этого он был простым рыбаком. Кое-кто из монахов презрительно называл его "невозможным монахом".
Замечание Ку-аня было вызвано тем, что железные корабли строить в то время не умели, причем думали, что построить железный корабль невозможно. Его замечание заставило Цзюань-ша медитировать, в этом отношении Цзюань-ша обязан Ку-аню. Когда Цзюань-ша закончил учение, Ку-ань пришел в его монастырь и служил ему.
Я восхищаюсь скромностью и сдержанностью Ку-аня и не верю, что Цзюань-ша задал свой вопрос в отместку, используя эти слова как символ постижения. Это был разговор двух очень близких людей.
ГЭНРО: На месте Ку-аня я бы спросил: Вы получили свой дзэн?
Железная лодка вмерзла в море.
(ФУГАИ: Я бы не поплыл на ней).
Коан из прошлого завершен.
(Не упоминайте о прошлом, живите настоящим, Не говорите, что Ку-ань промолчал).
83. Янь-шуань сидит в медитации
Когда Янь-шуань сидел в медитации, к нему бесшумно подошел монах и стал рядом с ним.
ФУГАИ: Этот фокус не пройдет.
Янь-шуань узнал монаха и начертил в пыли круг, а затем посмотрел на монаха.
ФУГАИ: Что это еще за колдовство! Монах не смог ответить.
НЕГЭН: Отношение Янь-шуаня напоминает отношение человека, который, стоя на берегу, спокойно наблюдает, как плещутся волны у его ног. Будь я на месте монаха, я изобразил бы Янь-шуаня, приподнял бы платье, чтобы его не замочить, и вышел из воды или столкнул Янь-шуаня с сиденья, на котором он медитировал, сказав: "Волны! Волны!"
ГЭНРО: Этот монах совершил мелкую кражу и не сумел даже вовремя удрать. Янь-шуань готов был зажечь свечу в любое время. Увы! Возможность упущена.
Слово "вода" не может утолить жажду
(ФУГАИ: Но я вижу, как вздымается огромная волна).
Так же, как изображение пирога не насытит голодного.
(Вот вам полное блюдо пирогов).
Действие Янь-шуаня нельзя поставить ему в заслугу
(Это истинный дзэн).
Почему он не дал монаху большую палку?
(Большая палка уже сломана).
84. Чуань-ю кусает себя за пальцы
Чуань-ю, поэт-монах, нашел стихотворение, в котором были следующие строки: "Когда встречаются обучающиеся дзэну, они могут укусить друг друга за пальцы.
ФУГАИ: Обратил на это внимание.
Но немногие знают, что это значит".
ФУГАИ: Знаете ли вы, что это меч, отсекающий язык?
Это услыхал Та-сю и, встретив Чуань-ю, спросил его: "Что это значит?"
ФУГАИ: Когда появляется кролик, вслед за ним прилетает ястреб.
Чуань-ю не ответил.
ФУГАИ: Я и раньше говорил, что он не знает.
НЕГЭН: Чуань-ю написал много прекрасных стихов, подтверждающих его постижение, но эти строки кажутся вырванными из контекста. Та-сю обратился к Чуань-ю помимо стихотворения и Чуань-ю заколебался. Подобно издателю скандальной желтой газетенки, преследующему только собственную выгоду, Гэнро и Фугаи выдали этот анекдот за коан за счет репутации Чуань-ю.
ГЭНРО: На месте Чуань-ю я укусил бы себя за пальцы в присутствии Та-сю.
ФУГАИ: Это было бы хорошо, но никто этого не понимает.
ГЭНРО: Нелегко осудить того, кто укусил себя за палец
(ФУГАИ: Отрежь палец).
Но он не должен это делать, пока не минет 110 земных.
(Вы хотите дойти до Тэтрея?)
Я спросил бы безногую одинокую женщину, которая продает сандалии:
(Она не в состоянии понять, что чувствует другая нога).
"Почему вы не отправитесь в столицу босиком?"
(Трудно мыть собственную спину).
НЕГЭН: В Аватамсака Сутре говорится, что Суддхана побывал в 110 храмах в поисках учителей, встречая многих, кому он воздавал почести, пока, наконец, достиг ворот Тэтрея. Он укусил себя за палец, ворота открылись и он увидел Самантабхадру, на котором и закончились его поиски.
У китайцев есть поговорка: "Безногая старуха всегда говорит о том, как удобны травяные сандалии, которые она продает".
Фугаи сказался достаточно сообразительным, упомянув о том, как трудно мыть собственную спину, но что бы он сказал по поводу моего приспособления для этой цели от Вульворта?
85. Озеро Ю-шуаня
Ю-шуань спросил вновь прибывшего монаха: "Откуда ты?"
ФУГАИ: Вам нравится атмосфера?
Монах ответил: "С южного озера".
ФУГАИ: Вас все еще интересует озеро?
"Много ли воды в озере?" - "Мало", - ответил монах.
ФУГАИ: Он взглянул на озеро.
"Шли такие дожди, почему же оно не наполнилось водой?" - спросил Ю-шуань.
ФУГАИ: Ю-шуань в самом деле пригласил монаха взглянуть на озеро.
Монах промолчал.
ФУГАИ: Возможно, он утонул.
НЕГЭН: Дзэнские монахи любят жить в непосредственной близости к природе. Большинство китайских монастырей построены в горах или у озера.
Дзэн приводит многочисленные диалоги между учителем и монахами о красоте природы, но есть, по всей вероятности, среди монахов много таких, которые считают себя слишком погруженными в природу. Они действительно сторонники дзэна в отличие от болтунов со всем поднимаемым ими шумом.
ГЭНРО: На месте монаха я сказал бы Ю-шуаню : "Я подожду до тех пор, пока вы почините дно".
ФУГАИ: К счастью, монах промолчал.
ГЭНРО: Нить кармы проходит через все.
(ФУГАИ: Все можно рассматривать как коан).
Признание делает его баррикадой.
(Если вы туда заглянете, там нет никакой баррикады).
Бедный монах спрашивал об озере,
(Вперед! Прыгай и плыви!)
Сотворил воображаемую дорогу к небесам.
86. Деревянный шар Цзю-феня
Однажды Цзю-фень начал свою лекцию с того, что показал на маленькой площадке деревянный шар.
ФУГАИ: Изогнутый огурец.
Цзюань-ша пошел вслед за шариком, поднял его и положил на место.
ФУГАИ: Круглый арбуз.
НЕГЭН: Когда Юань-ву читал лекцию об избранных стихотворениях и коанах Цзю-ту, он подверг критике строфу за строфой, а затем опубликовал книгу с критикой творчества Цзю-ту под названием "Собрание голубой скалы". После его смерти его учени...
Продолжение на следующей странцие...