Notice: Undefined variable: HTTP_REFERER in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 3

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 11

Notice: Use of undefined constant ITVAR - assumed 'ITVAR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 12

Notice: Use of undefined constant воскресенье - assumed 'воскресенье' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant понедельник - assumed 'понедельник' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant вторник - assumed 'вторник' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant среда - assumed 'среда' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant четверг - assumed 'четверг' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant пятница - assumed 'пятница' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant суббота - assumed 'суббота' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 44

Notice: Use of undefined constant января - assumed 'января' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant февраля - assumed 'февраля' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant марта - assumed 'марта' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant апреля - assumed 'апреля' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant мая - assumed 'мая' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant июня - assumed 'июня' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant июля - assumed 'июля' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant августа - assumed 'августа' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant сентября - assumed 'сентября' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant октября - assumed 'октября' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant ноября - assumed 'ноября' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Notice: Use of undefined constant декабря - assumed 'декабря' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 45

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php:12) in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 58

Notice: Undefined variable: action in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 5

Notice: Use of undefined constant RAZDEL - assumed 'RAZDEL' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 132

Notice: Use of undefined constant GROUP_NAME - assumed 'GROUP_NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 135

Notice: Use of undefined constant TEXT - assumed 'TEXT' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 138

Notice: Use of undefined constant AUTHOR - assumed 'AUTHOR' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 139

Notice: Use of undefined constant NAME - assumed 'NAME' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 140

Notice: Undefined variable: promo_text_header in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/section_library.inc.php on line 168
Суфизм \ Эрнст Карл
Портал МИР ИСТИНЫ
 
ДОБАВИТЬ САЙТ | В избранное | Сделать стартовой | Контакты


Notice: Use of undefined constant no - assumed 'no' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 169

Notice: Use of undefined constant ID - assumed 'ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 400

Notice: Use of undefined constant CAT_ID - assumed 'CAT_ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 401

Notice: Use of undefined constant IMG_SRC - assumed 'IMG_SRC' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 402

Notice: Use of undefined constant GRAPH - assumed 'GRAPH' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 405

Notice: Undefined variable: rekl_alt in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 410
 

КАТАЛОГ

КЛУБ ПОРТАЛА

РЕКОМЕНДУЕМ

ПАРТНЕРЫ

Notice: Use of undefined constant yes - assumed 'yes' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 280

Notice: Use of undefined constant ID - assumed 'ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 400

Notice: Use of undefined constant CAT_ID - assumed 'CAT_ID' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 401

Notice: Use of undefined constant IMG_SRC - assumed 'IMG_SRC' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 402

Notice: Use of undefined constant GRAPH - assumed 'GRAPH' in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 405

Notice: Undefined variable: rekl_alt in /home/phu9543/1.phu9543.peterhost.ru/docs/headfoot.inc.php on line 410


Реклама на сайте!


  •  
    СУФИЗМ

    Вернуться в раздел "Религия"

    Суфизм
    Автор: Эрнст Карл
    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |     > | >>

    Место спонсора для этого раздела свободно.
    Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела.
    По всем вопросам обращаться сюда.


    ты, которые делал Руми в записях своих бесед, указывая, что ему лично поэзия претила; он уподоблял сочинение стихов приготовлению требухи, согласуясь со вкусами гостя. Учитывая небывалое количество написанных им стихотворений, к подобному заявлению, пожалуй, следует относиться с недоверием. Порицание поэзии схоже с частыми страстными мольбами о тишине, которыми завершается почти тысяча его лирических стихотворений. Знаток персидской литературы Фатемех Кешаварз недавно с большим умением показал, что Руми этими риторическими фигурами указывает на разрыв между языковыми возможностями и невыразимостью словами встречи с Истиной28. Подобно всякой апофатической теологии, указывающей на запредельность Божественного, поэзия Руми отвечает запросам взыскующих, находя свое лучшее выражение будучи сопровождаема ритуальной суфийской музыкой (см. главу 7).
    Следует подчеркнуть, что, как и Хафиз, Руми писал в рамках литературных условностей, хотя и не служил придворным поэтом; между тем он по-настоящему свободно, как никто другой, обращался с поэзией. По-
    эты того времени подписывати собственные стихи псевдонимом, Руми же вместо этого нередко использовал имя своего мистического проводника, яркий пример - название собрания его лирики: "Диван Шамса Тебризского". Он забавляется бессмысленными словами, каламбурами, украшает свои стихи музыкальной и танцевальной символикой. Вместе с тем Руми был невероятно ученым человеком, и многие места в "Месневи" требуют разъяснений. Подобно Хафизу, он часто перепевает знаменитые строки более ранних поэтов. В качестве примера можно взять газель, начинающуюся со строки: "Говорят, что помер Санаи", которая, очевидно, побуждает читателя видеть в суфийском поэте Санаи предшественника Руми. Следует, однако, заметить, что это стихотворение не является откликом на некое современное Руми событие (Санаи умер в 1131 году), оно построено по образцу стихотворения, написанного тремя столетиями ранее на смерть поэта Рудаки (ок. 860-941). Руми, конечно, был знаком с огромным богатством преданий, которым прежде пользовался Аттар в своих мистических эпических поэмах. Он также показывает свою осведомленность в классической арабской поэзии, особенно ценя стихи аль-Мутанабби (916-965).
    Особенно трудно передать в переводе такую черту персидской поэзии, как ее двуязычный характер. От сорока до шестидесяти процентов словаря персидского языка заимствовано из арабского, и в стихах Руми часто встречаются целые предложения и даже строки, написанные по-арабски. Это особенно заметно в таких местах, как вступление к "Месневи" (1:128-129), когда после просьбы Хусам ад-Дина, ученика Руми, рассказать о Шамсуддине тот переходит на чистый арабский - величественный язык Божественного Корана и язык пылкой любви: "Не беспокой меня, ибо я растворился! Мои мысли изгнаны, посему я не могу "подсчитывать твои восхваления". Что бы ни говорили непросветленные, все тщета, и неважно, как они рисуются или пыжатся". Одна только мысль о Шамсе вызвала в Руми состояние растворения, уничтожения "эго", подчеркиваемое цитированием Пророка Му-хаммада, когда тот напрямую обращался к Богу и признавался в неспособности превозносить бесконечное. Это можно было бы сделать, лишь перейдя на более высокий регистр арабского языка - ввиду его нерасторжимой связи с Кораном и классической арабской поэзией. Публика, для которой Руми писал такие строки, очевидно, была сведуща в литературных условностях персидского и арабского языков, религиозной исламской традиции и особого словаря суфизма, созданного на протяжении столетий.
    Как можно соразмерно передать в переводе эстетическое воздействие перехода с персидского на арабский язык?
    Другим примером такого воздействия может послужить стихотворение Хафиза, который известен тем, что включал в персидские стихи много арабских слов (арабские слова выделены здесь курсивом):
    Сие горькое снадобье, что суфий именует матерью греха, более ароматно и сладостно нам, нежели поцелуй
    девственницы.
    Здесь прославляется вино, и получаемое потрясение от запрещенного удовольствия усиливается изысканностью самого языка.
    Сто лет назад один английский переводчик, чтобы добиться подобного воздействия, попытался воспользоваться латынью для передачи арабского текста, надеясь, что многие читатели это оценят:
    That bitter stuff the Sufi calls mater malorum nobis optabilior et dulcior quam osculum virginis29.
    Однако это были напрасные потуги.


    Перевода, переполнения поэзии и придание ей священного статуса
    Во всяком случае, Руми отвергал любое упрошенное деление. Он утверждал, что не является ни Востоком, ни Западом, ни Индостаном, ни Бадахшаном. Поэтому тем более примечательно, что его (и в меньшей степени Хафиза) по-новому восприняли и оценили в XX веке. Конечно, чтение персидских стихов оказывает мощное эстетическое воздействие, значительно усиливаемое, когда слушаешь их в музыкальном сопровождении, имитирующем суфийские сама. Благодаря возвеличиванию силы любви и свободы, ради чего привлекается весь арсенал выразительных средств персидской поэзии, Руми, пожалуй, является чаще всего цитируемым и более всего почитаемым у персоязычных народов поэтом по сравнению с другими персидскими стихотворцами. Наконец, то высокое положение, что занимают ныне Руми и Хафиз в английских переводах, не знает себе равных. Складывается впечатление, словно их стихи в процессе усвоения инородной культурой - что могло иметь место исключительно на Западе с наступлением Нового времени - превратились из поэзии в священные тексты. Подобная канонизация особо поразительна, поскольку среди ученых нет никакого согласия относительно того, что составляет "подлинный" персидский текст таких авторов, как Хафиз и Руми. Различия между рукописными списками их поэзии часто весьма существенны. Число и порядок стихов, а также слова значительно разнятся. Эти различия вызваны рядом обстоятельств, включая, безусловно, ошибки переписчиков, но они также отражают существенный пересмотр и апробирование различных вариантов самими поэтами и их позднейшими декламаторами. Например, в собрании газелей Руми можно видеть, как выглядят три или четыре параллельно при
    водимых варианта одного и того же стихотворения - с той же самой рифмой и тем же размером, часто с рядом перекликающихся строк. Это скорее поэзия в ее становлении, нежели завершенное писание.
    Однако канонизация Руми и Хафиза началась много лет назад. Джами называл "Месневи" Руми "Кораном на персидском наречии". Хафиз, возможно из-за крайней неоднозначности его стихов, незадолго до своей смерти стал известен как "толкователь потаенного мира", и его стихотворения стати использоваться для прорицания и ворожбы, уступая по популярности лишь Корану. В Патне, Индия, сохранился царский список стихотворений Хафиза, который находился прежде в библиотеке могольских правителей. На полях приписаны подробности относительно тех случаев, когда эти цари советовались с Хафизом по поводу того, как вести государственные и военные дела. И сегодня еще многие люди проводят тщательно продуманные ритуалы, выбирая наугад газель из Хафиза, которую затем истолковывают (как в случае с "Иизин" -китайской "Книгой перемен"), чтобы руководствоваться затем в таких вещах, как, например, сделки с недвижимостью. Как доказывает исследователь религий Джонатан Смит, текст, используемый для гадания, является наиболее простым видом Священного Писания; он становится признанной структурой, которую можно преобразовывать и прилаживать ко всякой ситуации30. Трудность при таком подходе связана с тем, что текст изымается из мира поэзии. Когда поэзию считают боговдохновенной, она более не является плодом человеческих усилий. В таком случае приходится признать, что неизменный исходный текст объявился внезапно и разночтения не допускаются. Что касается текстов, опубликованных современными издательствами, то видимость их непогрешимости подкрепляется авторитетом печатного оттиска, который кажется бо-
    лее законченным, нежели рукописный вариант, и который совпадает в многочисленных копиях. Произведения Руми - а его книги сейчас наиболее раскупаемы в Америке - по количеству переводчиков и подходов к тексту начинают напоминать переводы и переложения Библии.
    Однако авторитет переводов Руми и Хафиза представляет собой особое явление, поскольку нынешнее освящение текста сопровождается почти полным отсутствием интереса к его действительному, исходному виду. Когда суфизм стал объектом изучения для английских востоковедов, именно персидская поэзия побудила их этим заниматься. Затем поэзия стала истолковываться главным образом как выражение личного мистического опыта, что проявилось в научных дословных переводах Ренолда Николсона и Артура Ар-берри. Однако большей частью научные переводы сделаны без всяких притязаний на поэзию. Ценность этих переводов заключалась в том, что они сосредоточивались на смысле, сохраняя метафоры и ссылки, которые использовали Руми и Хафиз для передачи своих мыслей. Переводчики пытались сделать источники как можно более доступными "для правильного понимания", чтобы тем самым другие знатоки могли признать точность их скромных переводческих трудов. Это позволяет читателю при определенных усилиях с его стороны воссоздать общую структуру стихотворения или раздела эпической поэмы, получая некоторое представление о том, как воспринимают данные стихи те, для кого этот язык родной.
    В последние годы у профессиональных поэтов развилась новая склонность брать дословные переводы суфийской поэзии, сделанные учеными, и затем отливать их в поэтическую форму в соответствии с английским языком. Подобная практика, впервые, вероятно, апробированная Эзрой Паундом, побудила таких именитых поэтов, как Роберт Блай и особенно Коулмен Барке, создать поэтические переложения Руми, свободные от прозаических недостатков буквального перевода (хотя Барке ссылается на номер страницы нормативного издания персидского текста). Поэты вроде Блая и Баркса работали вместе со знатоками персидского языка, чтобы иметь доступ к оригиналу. Учитывая сухой, педантичный стиль ранних научных переводов персидской суфийской поэзии, такого рода литературные усилия довольно отрадны.
    Однако наряду с этой литературной тенденцией все больше проявляется и другая: появляются переводы, в которых почти не ощущается связь с персидским языком, их порой именуют не переводами, а переложениями. Создаваемые людьми, ничем не проявившими себя ни в поэзии, ни в переводческом деле, эти стихотворения, по сути, являются оригинальными сочинениями, вдохновленными либо чтением переводов Руми или Хафиза. либо собственными медитациями автора. Эти переложения обычно и не стремятся соответствовать форме настоящей газели, лишь отдаленно напоминая ее; выхватываются две или три строки из стихотворения и перерабатываются для создания нового самостоятельного произведения. Даже если отношение этих новых творений к какому-либо оригиналу весьма туманно, они все равно притязают на авторитет персидского поэта - автора источника. Авторитет, на который ссылаются переложители, своеобразно отражает одну из обычных трудностей в идентификации "подлинных" стихов сочинителей со Среднего Востока, живших в предшествующую Новому времени эпоху. Чтобы пустить в обиход свои собственные персидские либо арабские творения, неизвестные сочинители часто подписывали свои труды именем знаменитого автора, полагая, что читатели всегда благосклонно встречают новое детище признанного ими литературного авторитета (именно по этой причине старейшие рукописи стихотворений Омара Хайяма содержат всего лишь несколько десятков четверостиший, тогда как в некоторых рукописях XIX века их более семисот). Сочинители прошлого таким путем зарабатывали за чужой счет бессмертие своим творениям, сами при этом оставаясь безвестными, сегодняшние создатели "поэтических переложений" пытаются прославить себя, пользуясь славой автора, которого они жаждут представлять.
    Много вопросов вызывают новые переложения Ру-ми и Хафиза. Обыкновенно в них (в отличие от переводов викторианской эпохи) избегаются рифма и метр, и неясно, какие привлекаются критерии...


    Продолжение на следующей странцие...

    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |     > | >>






     
      oiox.ru Rambler's Top100   Портал МИР ИСТИНЫ Яндекс цитирования
    Разработка
    Numen.ru