Портал МИР ИСТИНЫ
 
ДОБАВИТЬ САЙТ | В избранное | Сделать стартовой | Контакты

 

КАТАЛОГ

КЛУБ ПОРТАЛА

РЕКОМЕНДУЕМ

ПАРТНЕРЫ


Реклама на сайте!


  •  
    КУКУШКА СОСТОЯНИЯ ПРИСУТСТВИЯ

    Вернуться в раздел "Религия"

    Кукушка состояния присутствия
    Автор: Намкай Норбу Ринпоче
    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |     > | >>

    Место спонсора для этого раздела свободно.
    Прямая ссылка на этом месте и во всех текстах этого раздела.
    По всем вопросам обращаться сюда.


    Шесть ваджрных строк
    Комментарий Чогяла Намхая Норбу Ринпоче
    Перевод с английского Фариды Маликовой
    От редактора английского издания

    Дзогчен, или Ати-йога, ? это одно из древнейших учений мира.
    Обычно его считают вершиной философии и практики медитации буддийского
    учения. В течение последних нескольких лет во время рождественских
    праздников Намхай Норбу Ринпоче проводил ритриты по учению в Меригаре
    (Арчидоссо, Италия) и давал учения Дзогчена людям со всего мира. Во
    время Рождественского ритрита 1985 года он уделил много дней объяснению
    древнего текста Дзогчена "Шесть ваджрных строк", называемого также
    "Ригпэй Кучжуг" (rig.pai. khu.byug.), ? "Кукушка состояния присутствия".
    Тогда Норбу Ринпоче впервые на Западе дал полный устный комментарий
    этому тексту на публичном ритрите. Надеясь, что его объяснения могут
    принести пользу большему числу людей, я взялся за издание записи этих
    бесед, построив ее в стиле, свойственном традиционным тибетским
    письменным комментариям и изложив учение в трех разделах: введение
    и перевод текста, сжатое объяснение и подробное объяснение.

    Редактирование этой книги было сведено к минимуму. Я старался не
    менять характер первоначального изложения учения, чтобы сохранить
    непосредственный и простой стиль, свойственный Норбу Ринпоче. Все
    материалы, использованные в этой книге, за исключением приложения,
    взяты из того же ритрита. Хотя было сделано все, чтобы обеспечить
    точность смысла учения, могли все же остаться искажения и ошибки,
    и ответственность за это полностью лежит на мне.

    Я хочу отметить некоторые моменты относительно чтения этой книги.
    Во-первых, хотя книга построена так. что краткий комментарий идет
    непосредственно за переводом текста оригинала, для читателя,
    незнакомого с учением Дзогчен, объяснение в кратком комментарии может
    показаться слишком сжатым. Поэтому рекомендуется, прочитав общее
    введение, перейти к подробному комментарию, а потом уже, в заключение,
    вернуться к краткому комментарию.

    "Шесть ваджрных строк" можно разделить на три части по две строки,
    в каждой из которых объясняется соответственно Основа, Путь и Плод
    учения Дзогчен, хотя, в конечном счете, если полностью понимать. что
    такое Дзогчен, все три принципа представляют собой одно и то же ? наше
    изначальное состояние, истинное состояние, как оно есть. Вследствие
    целостного характера обсуждаемого предмета практически невозможно
    произвольно подразделять его для объяснения различных аспектов учения.
    Поэтому подробный комментарий дан в основном непрерывным текстом, без
    деления на главы. Я предоставил читателям самостоятельно находить
    различные аспекты учения Дзогчен.

    Основополагающие понятия всех буддийских учений: Прибежище, Гуру-йога
    и Самайя, или обеты, ? освещены в особом разделе комментария к двум
    средним строкам. В той же главе есть раздел по практике. Я надеюсь,
    что благодаря этому учение Дзогчен может быть более ясно понято в
    контексте других буддийских традиций, а практика в "Шести ваджрных
    строках" станет более доступна.

    Читателей, незнакомых с общепринятыми буддийскими терминами или
    же с буддизмом вообще, может смутить обилие встречающихся в тексте
    тибетских слов. В устных беседах, послуживших основой для данной
    книги, тибетские термины использовались часто, и эта особенность
    была намеренно сохранена. Объясняется это тем, что многие тибетские
    слова не имеют эквивалентов в западных языках. Норбу Ринпоче всегда
    рекомендует своим студентам вместо того, чтобы изощряться в выдумывании
    длинных, перегруженных прилагательными фраз, постараться в полной
    мере понять смысл употребляемых им тибетских терминов, чтобы избежать
    неправильного понимания, опирающегося на какие-то интеллектуальные
    догадки. В большинстве случаев, чтобы помочь читателю ориентироваться,
    сразу после тибетского слова дается приблизительно соответствующий ему
    западный термин. В конце книги дается глоссарий.

    В книге использована система транскрипции тибетских слов, разработанная
    и применяемая Норбу Ринпоче в течение многих лет в Италии, где он
    является профессором тибетского языка и истории культуры Тибета, а
    также профессором монгольского языка в Восточном институте Неапольского
    университета. Тибетские слова сопровождаются латинской транслитерацией
    по Уайли, когда они встречаются в первый раз. Здесь эта система
    принята, чтобы обеспечить единство с другими книгами Норбу Ринпоче.

    В создании этой книги большую поддержку оказали Дзогчен-общины
    Соединенного Королевства и Сингапура. В частности, Юдит Аллен, Джулия
    Смит и Брайен Бересфорд внесли много предложений: Гейбриел Керни
    записала большую часть учения; Марио Франчини и Карола Бересфорд-Куки
    помогли прояснить некоторые моменты в переводе с итальянского на
    английский, который в Меригаре по очереди делали Десмонд Барри, Энди
    Лукьянович и Джон Шейн; Джон Рейнольдс перевел текст с тибетского на
    английский; Кристиана де Фалько проверила произношение тибетских и
    санскритских слов; а Нина Робинсон и Карола Бересфорд-Куки выполнили
    окончательную корректуру.

    Да принесет эта книга благо всем живым существам!

    Че-Нги Го
    Декабрь 1989 г.


    ОБЩЕЕ ВВЕДЕНИЕ
    Значение "Ригпэй Кучжуг"

    "Ригпэй Кучжуг" (rig.pai. khu.byug.), или "Шесть ваджрных строк", ?
    это синтез учения Дзогчен. Эти строки содержат всего лишь несколько
    слов, и с ними связана особая практика. Некоторые учения, которые
    впервые проповедовал и передавал Гараб Дордже*, являются своеобразным
    извлечением из различных тантр Дзогчена или их краткой сутью,
    изложенной в нескольких словах и называемой лунг. Некоторые из них
    представляют собой в сжатом виде полные учения, и "Шесть ваджрных
    строк" являются одной из главных таких тантр.

    _______
    * В тибетской буддийской традиции Гараб Дордже считается первым Учителем
    Дзогчена в облике человека. См. "Кристалл и Путь Света" и "Круг дня и
    ночи" Намхая Норбу.

    Слово ваджра используется для обозначения того, что называется
    "изначальным состоянием". Например, "Песня Ваджры"* ? это песня,
    которая объясняет и передает знание изначального состояния. Подобным
    же образом "Шесть ваджрных строк", если понимать их смысл, ? это
    синтез и объяснение изначального состояния. Они заключают в себе всю
    полноту учения Дзогчен, а путь к их пониманию лежит через практику
    и развитие своего знания. Однако они не будут иметь для вас никакой
    ценности, если видеть в них одни только слова. Если же вы очень четко
    знаете смысл этих слов, они становятся ключом к пониманию и применению
    учения.

    _______
    * См. "Кристалл и Путь Света" Намхая Норбу.

    Разумеется, это относится не только к "Шести ваджрным строкам", но и
    ко многим другим текстам. Иногда люди, интересующиеся учением, следуют
    какому-то Учителю, делают какие-то практики, изучают какую-то методику
    и бывают удовлетворены этим. В результате в современных традициях
    учения, когда ученики просто используют какой-то метод практики,
    который им дал конкретный Учитель, первоначальный смысл текстов
    затуманивается. Конечно же, очень важно получать методы от Учителя ?
    это называется Упадеша*. Но вы не можете просто следовать какому-то
    методу, полученному от Учителя, не имея никакой основы. Основа
    означает принцип учения, которому вы следуете. Учение ? это не
    психология, где каждый имеет свой излюбленный метод и применяет его,
    как ему захочется. Учение связано с изначальным состоянием. Это знание
    находится за пределами наших суждений и не может основываться на
    умственных построениях. Если мы остановимся на уровне умозаключений
    и суждений, то не сможем найти соответствия.

    _______
    * Раздел тайных наставлений учения Дзогчен.

    Оно целиком опирается на тава (lta.ba.) ? "воззрение", или "образ
    видения". Обычно мы пользуемся глазами, чтобы смотреть на внешний
    объект и анализировать его. В Дзогчене подход совсем другой. Говоря
    о тава, мы должны понять разницу между зеркалом и очками. Когда мы
    смотрим в зеркало, оно отражает наше бытие и наше состояние. Если же
    у нас есть очень хорошие очки или бинокль, то хотя мы можем видеть
    очень далеко и разглядеть множество различных деталей, мы все равно
    смотрим вовне. Итак. принцип в следующем: необходимо знать разницу
    между двойственным восприятием внешнего мира и самонаблюдением с
    целью обнаружить собственное состояние. В Дзогчене принцип всегда
    заключается в том, чтобы обнаружить самого себя, ? это касается и
    теории и практики. Люди, реально имевшие такое знание, передали нам
    все тонкие методы, чтобы мы могли обнаружить самих себя.

    Мы верим, что занятие практикой приводит к тому, что называется
    реализацией. Это означает, что знание о реализации было передано таким
    человеком, который обладал им, например Гарабом Дордже или такими
    хорошо известными Учителями, как Падмасамбхава и Вималамитра. Эта
    передача осуществляется непрерывно, начиная со времен Гараба Дордже
    и кончая нашими днями. Не только знание, но и связанные с ним тексты,
    например "Шесть ваджрных строк", передавались на протяжении столетий.
    Даже если вы интересуетесь Дзогченом, вам скорее всего не удастся
    изучить оригиналы текстов Дзогчена, которые насчитывают шестьдесят или
    семьдесят томов. Гораздо легче, применив практику и знание, понять
    такой крошечный и конкретный текст, как "Шесть ваджрных строк".
    Поэтому я постараюсь дать небольшое объяснение.

    Исторический очерк

    "Шесть ваджрных строк" называются "Ригпэй Кучжуг", и это название,
    по моему мнению, было дано Вайрочаной*, так как это не первоначальное
    название. Говорят, что, когда Вайрочана во времена Падмасамбхавы или
    царя Трисонг Дэцена (khri srong. lde.brtsan.)* отправился в Уддияну и
    встретился с Гуру Шрисинхой*, ему было очень трудно пронести тексты в
    Тибет и ему пришлось утаить эти тексты, написав их козьим молоком на
    куске белой ткани. "Шесть ваджрных строк" ? это первый из принесенных
    им текстов.

    _______
    * См. "Круг дня и ночи" Намхая Норбу.

    Существует около двенадцати?пятнадцати томов текстов Семде*, но не все
    эти тексты являются первоначальными. Многие были добавлены намного
    позже. Очень немногие тексты были действительно принесены в Тибет
    Вайрочаной. Причину понять нетрудно: если приходится писать на куске
    ткани козьим молоком, то как вместить туда двенадцать томов? Есть еще
    другой текст из тридцати?сорока страниц, также называемый "Ригпэй
    Кучжуг". Это тантра Дзогчена, и многие думают, что именно ее
    первоначально принес Вайрочана. Но истина в том, что основу "Ригпэй
    Кучжуг" составляют только эти шесть строк.

    _______
    * Раздел изначального ума (см. приложение).

    Многие говорят, что в действительности Дзогчен не подлинно
    самостоятельное учение, а смесь с чем-то вроде китайского чань.
    Некоторые говорят, что Дзогчен возник совсем недавно. Но они закрывают
    глаза на существование большого числа текстов Дзогчена. У нас нет
    нужды спорить об этом, потому что главное в учении Дзогчен не
    дискуссии с другими школами; его интересует только знание.
    Тем не менее в наше время имеются исторические доказательства.

    На северо-востоке Тибета, на границе с Китаем, близ Амдо, расположен
    Дуньхуан. В древние времена здесь была огромная библиотека. Со времен
    Трисонг Дэцена здесь хранились все тексты, представляющие большую
    ценность. В течение столетий они были погребены под песками, которые
    ветры приносят из Синьцзяна и Амдо. Не так давно это место было
    обнаружено и привлекло внимание западных исследователей. Многие
    документы были увезены на Запад и теперь находятся в Лондоне и Париже.
    Они стали знаменитыми текстами из Дуньхуана, и все ученые считают
    тексты из Дуньхуана самыми ценными и подлинными. "Ригпэй Кучжуг",
    а также комментарий к ней, возможно принадлежащий Вайрочане, также
    находятся среди этих документов. Теперь никто не может сказать,
    что Дзогчен ? это не древнее учение или что это не подтверждается
    документально.

    ...


    Продолжение на следующей странцие...

    << | <     | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |     > | >>






     
      oiox.ru Rambler's Top100   Портал МИР ИСТИНЫ Яндекс цитирования
    Разработка
    Numen.ru